Essimenne Mosesse Ramat
100
ütles: Jum~al on mind lasknud
ärraunnustuda keik mo waewa ja
keik mo issa suggu.
52.
Ja teise nimme panni ta
Ewraim; sest ta ütles: Jummal
on mulle suggu saatnud mo
willetsusse maal.
53.
Kui need seitse rohke wilja
aastat said otsa, mis Egiptusse-
maal ollid,
54.
Siis hakkasid need seitse
nälja aastat tullema, nenda kui
Josep olli üttelnud; ja nälg olli
keige made sees, agga keige
Egiptusse-ma sees olli leiba.
55.
Kui nüüd keige Egiptusse-
maal ka nälg olli, siis kissendas
rahwas Warao pole leiwa
pärrast; ja Warao ütles keige
Egiptusse-rahwale: Minge Josepi
jure, mis se teile ütleb ¤, sedda
tehke.
56.
Ja nälg olli keige Ma peäl,
ja Josep teggi keik aidad lahti,
kus wilja sees, ja müüs
Egiptusse-rahwale, sest
Egiptusse-maal wöttis nälg
woimust.
57.
Ja keik ma-ilm tulli
Egiptusse-male, Josepi jure
ostma, sest nälg olli woimust
sanud keige made sees.
42.
Peatük.
Josepi wennad katsutakse läbbi,
kas nemmad ausad on.
1.
Kui Jakob näggi, et wilja
Egiptusses olli, siis ütles Jakob
omma poegadele: Mis teie teine
teist wahhite?
2.
Ja ta ütles: Wata ma ollen
kuulnud, et Egiptusses peab wilja
ollema; minge siñna alla ja
ostke meile seält, et meie jäme
ellama, ja mitte ärra ei surre.
3.
Siis läksid kümme Josepi
wenda siñna alla, Egiptussest
wilja ostma.
4.
Ja Jakob ei läkkitand mitte
Penjamini Josepi wenda tem~a
wendadega, sest ta ütles: Ehk
wahhest tem~ale äppardus
juhtub.
5.
Ja Israeli poiad tullid mu
tulliatte seltsis, wilja ostma: sest
nälg olli Kanaani maal.
6.
Ja Josep olli wallitseja se Ma
ülle, temma müüs keige Ma
rahwale; ja Josepi wennad tullid
ja kummardasid temma ette
silmili mani.
7.
Ja Josep näggi ommad
wennad ja tundis neid, ja teggi