Prohweti Jesaia Ramat
1475 
ühhe rahwa jure, mis laiale
sanud ja ärrakoritud, ühhe
rahwa jure, mis tulleb karta
sest aiast ja pärrast; ühhe
rahwa jure, mis nöriga
ärramoödetud ja ärratallatud,
kelle Maad jöed paljaks tewad.
3.
Keik, kes ellate ma-ilmas,
kes ollete asset Ma peäl, teie
sate nähha, kui lippo
üllestöstetakse mäggede peäle,
ja kuulda, kui passun hüab.
4.
Sest nenda ütleb Jehowa
mo wasto: Ma seisan rahho, ja
wahhin omma assemel, kui
pallaw paistab kui selge ilm,
kui paks kaste-pilw pallawal
leikusse aial.
5.
Sest enne leikust, kui pung
saab lehte aianud, ja öied
sawad sanud küpsmatta
winamarjuks, mis hakkawad
küpseks sama; siis wottab
Jummal warred sirpidega
ärraleikada, ja oksad ärrawotta
ja ärraraiuda.
6.
Need peawad ühtlase
mahhajäma kiskujatte mäggede
lindudele, ja loiustele Ma peäl;
ja kiskujad linnud peawad sui
seäl peäl ellama, ja keik
lojuksed Ma peäl talweks siñna
peäle jäma.
7.
Sel aial peab andi wäggede
Jehowale todama, sedda
rahwast, mis laiale sanud ja
ärrakoritud, ja selle rahwa
käest, mis tulleb karta, sest
aiast ja pärrast: se rahwas, mis
nöriga ärramödetud ja
ärratallatud, kelle maad jöed
on paljaks teinud, siñna paika,
kus wäggede Jehowa nimmi
on, Sioni mäe peäle.
19.
Peatük.
Egiptusse ärrahäwwitaminne: se
pörab Kristusse pole.
1.
Raske ennekulutaminne
Egiptussest. Jehowa söidab
nobbeda pilwe peäl, ja tulleb
Egiptusesse; siis peawad
Egiptusse tühjad jummalad
temma palle eest wabbisema,
ja Egiptusse-rahwa südda
sullab nende sees ärra.
2.
Ja ma tahhan Egiptusse-
rahwa issikeskes ärraseggada,
et nemmad peawad söddima
iggaüks omma wenna wasto, ja
iggaüks omma söbra wasto, lin
liñna wasto, ja kunningriik
kunningrigi wasto.
3.
Ja Egiptusse-rahwa waim