Prohweti Jeremia Ramat
1580 
ühtlase: sest ma tahhan omma
kät sirrutada nende wasto, kes
seäl maal ellawad, ütleb
Jehowa.
13.
Sest ni hästi nende
wähhemad, kui nende suremad
ahnitsewad hopis kasso, ja ni
hästi prohwetid kui preestrid
tewad iggaüks walskust.
14.
Ja parrandawad mo rahwa
tütre hawa kerge wisiga, ja
ütlewad: Rahho, rahho! ja ep
olle sedda rahho.
15.
Nemmad on häbbi sisse
sanud, sest nemmad on teinud,
mis hirmus on ; siiski ei
häbbene nemmad paigast
mitte, nemmad ei moistage
häbbi pärrast ärrapunnastada;
sepärrast langewad nemmad
nende sekka, kes langewad; sel
aial, kui ma nende kätte nään,
peawad nem~ad kommistama,
ütleb Jehowa.
16.
Nenda ütleb Jehowa: seiske
tede peäl, ja wadage, ja
küssige iggaweste jalgtede
järrele, mis se hea te on, ja
käige seäl peäl, siis leiate teie
hingamist omma hingele ; agga
nemmad ütlead: Ei meie ¤
lähhä mitte.
17.
Ja ma ollen wahhimehhi
teie ülle seädnud, pange
tähhele passuna heält; agga
nemmad ütlewad: Meie ei
tahha tähhele panna.
18.
Sepärrast kuulge pagganad,
ja moista sinna koggodus, mis
nende seas on.
19.
Kule sinna Ma! wata, minna
toon önnetust selle rahwa
peäle, nende möttette palka, et
nemmad ei pannud minno
sanno tähhele, ja mo kässo-
öppetust pölgwad nemmad ka
ärra.
20.
Mis tarwis on mulle se
wirok, mis Sebast tulleb, ja
need head rohho-putked
kaugelt maalt? teie
pölletamisse-ohwrid ei olle mo
mele pärrast, ja teie tappa-
ohwrid ei olle mulle maggusad.
21.
Sepärrast ütleb Jehowa
nenda: Wata, ma pannen selle
rahwa ette kommistusse asjad,
ja nende peäle peawad
kommistama issad ja lapsed
ühtlase, naber omma naabrega,
ja lähhäwad hukka.
22.
Nenda ütleb Jehowa: Wata,
rahwas tulleb pohja maalt, ja
üks suur rahwas ärratakse ülles
Ma otsadest.
23.
Ambo ja odda piddawad