Prohweti Esekieli Ramat
1818
samba, wiis künart siit ja wiis
künart seält poolt; ja sedda
wärrawa laiust olli kolm künart
siit ja kolm künart seält poolt.
49.
Selle eestkoia pitkust olli
kakskümmend künart, ja laiust
üksteistkümmend künart,
treppidega hopis, kust siñna
üllesmindi: ja toed ollid
sammaste külges, üks siit ja
teine seält poolt.
41.
Peatük.
Sedda uut templi moödetakse
weel.
1.
Ja ta wiis mind templi jure,
ja moötis need sambad, kuus
künart laiuti siit poolt, ja kuus
künart laiuti seält poolt, se olli
hone laius.
2.
Ja sedda ukse laiust olli
kümme künart, ja selle wärrawa
poled ollid wiis künart siit
poolt, ja wiis künart seält
poolt; ja ta moötis temma
pitkusse nellikümmend künart,
ja laiusse kakskümmend künart.
3.
Ja ta läks sissepiddi, ja
moötis ukse sambad kaks
künart, ja sedda ust kuus
künart, ja sedda ukse laiust olli
seitse künart.
4.
Ja ta moötis temma
pitkusse kaksküm~end künart,
ja laiusse templi wasto
kakskümmend künart; ja ta
ütles mo wasto: Se on se
keigepühham paik.
5.
Ja ta moötis se koia müri
kuus künart, ja selle külje-
kambri laiusse nelli künart
ümberringi se koia ümber.
6.
Ja need külje-kambrid, neid
olli, kamber kambri körwas,
kolm neljatkümmend korra
pärrast, ja need läksid müri
sisse, mis koia külges nende
külje-kambritte tarwis
ümberringi, et nemmad piddid
ühhes kinni ollema: agga
nemmad ei olnud mitte koia
müri külges kinni.
7.
Ja neil külje-kambrittel olli
ikka laiem Ma üllestikko, mis
ümberringi käis, sest se koia
kässi-pu käis üllespiddi hopis
se koia ümber, sepärrast olli
sellesinnatse hone laius
üllespiddi laiem; ja nenda mindi
seält allumissest kambrist ülles
üllemasse keskmissest läbbi.
8.
Ja ma waatsin se koia
körgust, mis ümberringi;
küljekambritte allused ollid üks