Prohweti Esekieli Ramat
1820 
müür.
21.
Sel templil ollid nelja
nurgaga postid, ja pühha paiga
näggo olli ühte wisi nähha.
22.
Altar olli puust kolm künart
körge, ja kaks künart olli ta
pitk, ja temmal ollid temma
nurgad, ja ta pitkus ja ta
seinad ollid puust; ja ta ütles
mo wasto: Se on se laud, mis
Jehowa palle ees on.
23.
Ja kahhed ukse poled ollid
templil ja keigepühhamal paigal.
24.
Ja neil ustel ollid kahhed
poled, kaks poolt mis andsid
likuda, kahhed poled ollid
ühhel uksel, ja kahhed poled
teisel.
25.
Ja nende templi uste peäle
ollid Kerubid ja palmipuud
tehtud, nenda kui müride
külges ollid tehtud: ja pu
palgid ollid eestkoia ees
wäljaspoolt.
26.
Ja kitsad aknad ja
palmipuud ollid se eestkoia
külges siit ja seält poolt, ja
uenda koia külges ja palkide
peäl.
42.
Peatük.
Wäljaspool oue: selle ello-
honed: wärraw hom~iko pole.
1.
Ja ta wiis mind wälja
wäljaspiddise one sisse sedda
teed, mis pohja pole lähhäb, ja
wiis mind senna tuppa, mis
wahhekohha ees on, ja senna,
mis selle hone ees on pohja
pool.
2.
Seäl kohhal, kus se sadda
künart pitk olli, olli uks pohja
pool, ja se olli wiiskümmend
künart lai.
3.
Nende kahhekümne küünra
ees, mis sel seestpiddisel ouel
on, ja selle pörmando ees, mis
sel wäljaspiddisel ouel, neil olli
kamber kambri kohhal kolm
ülestikko.
4.
Ja tubbade ees olli tee-koht
kümme künart laiuti seestpiddi,
igga teeradda olli üks künar
lai, ja nende uksed ollid pohja
pool.
5.
Ja peälmissed toad ollid
kitsamad; sest need läksid
komale, ennam kui need
allumissed ja keskmissed.
6.
Sest need ollid
kolmekordsed, ja neil ei olnud
sambaid, nenda kui ouede
sambad: sepärrast olli se
kitsam, kui need allumissed ja