Prohweti Esekieli Ramat
1835
kelle lehhed ei puddene, ja
nende willi ei löppe ärra, igga
ku kannawad nemmad udist
wilja, sest nende wessi jookseb
pühhast paigast wälja; ja nende
willi peab ollema roaks ja
nende lehhed terwisseks.
13.
Nenda ütleb Issand
Jehowa: Se on se raia märk,
mis möda teie peate sedda
maad pärris-ossaks jaggama
neile kahheteistkümne Israeli
suggu-arrule: Josepile ossaks
kaks nöört.
14.
Ja teie peate sedda pärris-
ossaks sama üks ni hästi kui
teine, sest ma ollen wandudes
omma kät üllestöstnud, et ma
teie wannemille sedda tahhan
anda; ja sesinnane Ma peab
teie kätte sama pärris-ossaks.
15.
Ja se on se Ma raia: pohja
kare pool surest merrest Etloni
pole, kunni tullakse Sedadi.
16.
Amat, Perota, Sibraim, mis
Tamaskusse raia wahhel on, ja
Amati liñna raia wahhel;
Atsertikon, mis Awrani raia
pool on.
17.
Ja se raia merrest peab
ollema Atsarenon Tamaskusse
raia, ja Sawon pohja pool, ja
Amati raia; ja se on pohja-
kaarne pool.
18.
Ja se päwatousma kaar
Awrani wahhel ja Tamaskusse
wahhel, ja Kileadi wahhel, ja
Israeli-ma wahhel, mis Jordani
jures, sest raiast päwatousma-
pooltse merre pole, sedda
peate teie moötma, ja se on
se päwatousma-kaarne pool.
19.
Ja se louna kaar louna
pool on Tamarist rio-weest
sadik, mis Kadesis, jöe pool
sure merre pole; ja se on se
louna kaar louna pool.
20.
Ja se öhto kaar on se
suur merri, sest raiast kunni
otsekohhe minnakse Amati; se
on öhtokaarne pool.
21.
Ja teie peate seddasamma
maad jaggama ennestele, se
on Israeli suggu-arrudele.
22.
Ja se peab nenda ollema,
et teie sedda maad liisko läbbi
annate pärris-ossaks ennestele,
ja neile woörastele, kes teie
seas asset on, kes lapsi teie
seas sünnitanud; ja nemmad
peawad teile ollema kui omma
Ma rahwas Israeli laste seas,
nemmad peawad teiega liisko
läbbi pärris-ossa sama Israleli
suggu-arrude seas.
23.
Ja peab nenda ollema, et