Prohweti Amosi Ramat
1907
3.
Ja müri aukudest peate teie
wäljaminnema iggaüks
otsekohhe, ja keik, mis sures
koias, ärrawiskama, ütleb
Jehowa.
4.
Tulge Peteli, ja astuge ülle
kässo ; Kilgalis astuge ülle
kässo paljo, ja toge warra
om~ad ohwrid, ja kolme päwa
takka ommad kümnessed.
5.
Ja suitsetage happotaignast
kitusse-ohwri, ja kulutage
heamelelissed ohwrid, andke
neid kuulda: sest nenda
armatsete teie sedda, teie
Israeli lapsed; ütleb Issand
Jehowa.
6.
Ja ka minna ollen teile
puhtad hambad annud keige
teie liñnade sees, ja leiwa
pudo keikis teie paikus; ja teie
ei pörand mitte miño pole,
ütleb Jehowa.
7.
Ja minna ollen ka teile
wihma ärrakeland, kui weel
kolm kuud leikusseks olli, ja
ma ollen lasknud saddada
ühhe liñna peäle, ja teise liñna
peäle ei ma lasknud mitte
saddada; üks koht sai wihma,
ja teine koht, mis peäle wihma
ei tulnud, kuiwis ärra.
8.
Ja kaks, kolm liñna läksid
hulkuma ühhe linna jure, wet
joma; agga nemmad ei saand
mitte janno aiada: teie ei
pöörand mitte minno pole,
ütleb Jehowa.
9.
Ma ollen teid lönud wilja
körwetussega ja rooste
uddoga: teie sured hulgad
rohho-aedo, ja teie
winamäggesid, ja teie wigi- ja
teie öllipude aedo söid
Kasami-linnud: teie ei pörand
mitte mo pole, ütleb Jehowa.
10.
Ma ollen teie peäle katko
läkkitanud sedda wisi, kui
Egiptusses sündis; ma ollen
teie nored mehhed moögaga
tapnud, ja teie hobbosed wangi
saatnud; ja ollen teie leride
haiso ka teie ninnasse lasknud
tousta: ja teie ei pörand mitte
minno pole, ütleb Jehowa.
11.
Ma ollen teid ümberlönud,
nenda kui Jummal Sodoma ja
Komorra ümberlöi, nenda et
teie ollite kui tuk, mis tullest
on wäljakistud, ja teie ei
pörand mitte mo pole, ütleb
Jehowa.
12.
Sepärrast tahhan ma,
Israel, sulle nenda tehha:
seepärrast et ma sulle sedda
tahhan tehha, lasse ennast