Teine Mosesse Ramat
208 
kiwwi-lauda, otse nenda kui
need essimessed, ja ma tahhan
nende laudade peäle kirjotada
need sañad, mis essimeste
laudade peal olnud, mis sa
olled katkimurdnud.
2.
Ja olle hom~iko walmis, ja
hom~iko tulle ülles Sinai mäe
peäle, ja seisa seäl mo ees
mäe otsas.
3.
Ja ükski ei pea soga
üllestullema, ja ka ühtki
innimest ei pea sama nähtud
keige se mäe peäl; ärgo söga
ka mitte ei puddolojuksed egga
weiksed seäl mäe kohtas.
4.
Ja ta raius kaks kiwwi-lauda,
nenda kui need essimessed, ja
Moses tousis hom~iko warra
ülles ja läks ülles Sinai mäe
peäle, nenda kui Jehowa tedda
olli käsknud, ja wöttis ennese
kätte kaks kiwwi-lauda.
5.
Ja Jehowa tulli pilwes
mahha ja astus senna temma
jure ja kulutas nimme pärrast:
Jehowa!
6.
Ja Jehowa läks möda
temma silma eest ja kulutas:
Jehowa! Jehowa! üks hallastaja
ja armolinne Jummal,
pitkamelega ja rikkas
heldussest ja töest.
7.
Kes heldust peab mitme
tuhhandele, kes andeks annab
üllekohhut ja ülleastmist ja
patto, ja kes sedda sü-allust ei
pea polegi ilma süta, kes
wannematte üllekohto maksab
laste kätte ja laste laste kätte,
kolmandama ja neljandama
pölwe kätte.
8.
Siis töttas Moses ja
kummardas peaga mani ja
heitis silmili mahha.
9.
Ja ütles: ISsand, ollen ma
nüüd armo leidnud so silma
eest, siis mingo ISsand meie
seas: sest se on üks
kangekaelne rahwas; siiski anna
andeks meie üllekohhut ja meie
patto, ja te meid ommaks
pärris-ossaks.
10.
Ja Ta ütles: Wata ma
tahhan seädusse tehha, keige
so rahwa ees tahhan ma
imme-asjad tehha, mis ei olle
lodud ei ühhelgi maal egga
ühhegi rahwa seas, et keik se
rahwas kelle seas sa olled,
peab Jehowa tööd näggema,
et se on kartusse wäärt, mis
ma tahhan sinno jures tehha.
11.
Hoia sedda, mis ma tänna
sind kässin; wata ma aian so
eest ärra Emori- ja Kanaani- ja