Neljas Mosesse Ramat
370 
Pileami wasto: eks minna ei
olle so emma-esel, mis peäl sa
olled söitnud sestast kui sa
hakkasid tänna päwani? ons
mo wiis ial olnud nenda sulle
tehha? ja temma ütles: Ei
mitte.
31.
Kui Jehowa Pileami silmad
lahti teggi, ja ta näggi Jehowa
Ingli tee peäl seiswad, ja ta
moök olli paljas temma käes:
siis kummardas temma peaga
ja heitis ennast silmili mahha.
32.
Ja Jehowa Ingel ütles ta
wasto: Mikspärrast olled sa
omma emma-eesli nüüd
kolmkorda lönud? wata, minna
ollen wäljatulnud sulle
wastaseks, sest se te lähhäb
minno eest körwale.
33.
Ja se emma-esel näggi
mind ja kallas mo ees ärra
need kolm korda: kui ta ei
olleks wahhest mo eest
ärrakallanud, ehk ma nüüd
sindke olleksin tapnud ja tedda
ellusse jätnud.
34.
Siis ütles Pileam Jehowa
Ingli wasto: Ma ollen patto
teinud, sest ma polle mitte
teädnud, et sa mo wasto
seisnud tee peäl; ja kui se
nüüd pahha on so melest, siis
lähhän ma taggasi.
35.
Ja Jehowa Ingel ütles
Pileami wasto: minne nende
meestega, agga sedda sanna
pead sa üksipäines räkima, mis
ma so wasto tahhan räkida:
siis läks Pileam Palaki
würstidega.
36.
Ja kui Palak kulis et
Pileami tulli, siis läks ta wälja
temma wasto senna Moabi
liñna, mis Arnoni raia äres, mis
selle raia wiimses otsas.
37.
Ja Palak ütles Pileami
wasto: Eks ma olle kül so jure
läkkitanud sind kutsma? miks
sa polle mo jure tulnud? eks
ma woi sulle öiete au tehha?
38.
Ja Pileam ütles Palaki
wasto: wata, ma ollen so jure
tulnud, kas ma woin kül nüüd
middagi räkida? se sanna mis
Jummal mo suhho panneb,
sedda tahhan ma räkida.
39.
Siis läks Pileam Palakiga, ja
nemmad tullid Utsoti liñna.
40.
Ja Palak tappis weiksid ja
puddolojuksid, ja läkkitas
Pileami ja nende würstide jure,
kes temmaga ollid.
41.
Ja se olli hom~iko, ja
Palak wöttis Pileami ja wiis
tedda ülles Paali körgede