Wies Mosesse Ramat
408 
kui teie nüüd ollete, ja
önnistago teid nenda kui ta
teile räkinud.
12.
Kuida pean ma üksi
kandma teie waewa ja teie
koorma ja teie rio?
13.
Saatke ennestele targad
mehhed ja moistlikkud ja
tundiad omma sugguarrudest,
et ma pannen teie
peawannemiks.
14.
Ja teie wastasite mulle ja
ütlesite: se on hea assi, mis sa
olled käsknud tehha.
15.
Ja ma wötsin teie
sugguarrudest peawannemad,
targad mehhed ja tundiad, ja
pannin neid peawannemiks teie
ülle, pealikkuks ülle igga
tuhhande ja pealikkuks ülle
igga saa ja pealikkuks ülle igga
wiekümne ja pealikkuks ülle
igga kümne, ja üllewatajaiks
teie sugguarrude ülle.
16.
Ja ma käsksin teie
kohtomoistjad sel aial ja
ütlesin: kuulge teie wendade
wahhel ja moistke kohhut öiete
wenna ja wenna wahhele ja
woöra wahhele kes ta jures.
17. #
Ei teie pea mitte luggu
piddama kohtus ühhestki, ni
wähhema kui sure peate teie
kuulma; ei teie pea ühhegi eest
kartma, sest kohhus on
Jummala pärralt: ja sedda asja,
mis wägga raske teile on,
peate teie minno ette toma, et
minna sedda saan kuulda. 18.
Ja ma käsksin teid sel aial
keik need asjad, mis teie
piddite teggema.
19.
Ja meie läksime ärra
Orebist, ja käisime keik sedda
suurt ja jälledat körbe läbbi,
mis teie ollete näinud, Emori
mäe teed, nenda kui Jehowa
meie Jummal meid olli
käsknud, ja meie saime
Kadesbarnea.
20.
Ja ma ütlesin teie wasto:
teie ollete tulnud Emori
mäggisest maast sadik, mis
Jehowa meie Jummal meile
annab.
21.
Wata Jehowa so Jummal
on se Ma so ette annud;
minne senna ülles, pärri sedda,
nenda kui Jehowa so
wannematte Jummal sulle
räkinud: ärra karda ja ärra
ehmata mitte ärra.
22.
Ja teie keik tullite mo jure
ja ütlesite: Läkkitagem mehhi
enneste ele, et nemmad meile
sedda maad läbbikatsuwad, ja