Wies Mosesse Ramat
494 
olli ta warjo al seäl jaus, mis
kässo-andia andis, ja ta läks
rahwa Pea-meestega, ta satis
Jehowa öigust ja ta öiged
nuhtlussed korda Israeli
rahwaga.
22.
Ja Tanist ütles temma: Tan
on loukoera kutsikas, kes
Pasanist ülles kargab.
23.
Ja Nawtalist ütles temma:
Nawtalil on sedda kül, mis ta
südda kutsub, ja on täis
Jehowa önnistamist: pärri sinna
se öhto- ja lounapoolne Ma.
24.
Ja Aserist ütles temma:
Aser olgo önnistud laste
polest: temma wendadel olgo
temmast hea meel, ja ta
kastko omma jalla ölli sisse.
25.
So kinga al on rauda ja
waske, ja ni kaua jääb sinno
rahho, kui so ello päwad.
26.
Oh Jesurun, ükski ei olle
Jummal, kes söidab taewas
sinno abbiks ja omma körge
au sees üllemis pilwedes.
27.
Se Jummal, kes wannast,
on üks öige ello-asse, ja
temma iggawessed käewarred
on al Ma peäl, ja ta aiab so
eest ärra waenlast ja ütleb:
kauta ärra.
28.
Ja Israel saab julgeste
ellada üksipäines Jakobi kaewo
jures, wilja ja wärske wina
maal: ka tem~a taewas tilkutab
kastet.
29.
Oh wägga öñis olled sa
Israel! kes on so sarnane? üks
rahwas, mis abbi saab Jehowa
käest, kes so abbi kilp ja kes
so körge au moök on, ja so
waenlased räkiwad so su
pärrast, ja sinna tallad nende
körge paikade peäle.
34.
Peatük.
Mosesse surm, Josua saab ta
assemele.
1.
Ja Moses läks ülles Moabi
wäljalt Nebo mäele Pisga otsa,
mis Jeriko kohhal on; ja
Jehowa näitis temmale keik se
Kileadi Ma Tani maast sadik,
2.
Ja keige se Nawtali ja
Ewraimi ja Manasse Ma, ja keik
se Juda Ma taggumissest
merrest sadik,
3.
Ja louna Ma ja Jeriko
laggeda orro kohha palmipude
liñna Soarist sadik.
4.
Ja Jehowa ütles ta wasto:
se on se Ma, mis ma wandes
ollen tootand Abraamile,