Josua Ramat
508 
pannid nemmad Jehowa koia
warrandusse sekka.
25.
Agga Raabi se hora, ja
temma issa perre ja keik, mis
temmal olli, jättis Josua
ellusse; ja ta ellab Israeli seas
tännapäwani: sepärrast et ta
need Kässud olli eest
ärrapetnud, kedda Josua
läkkitas Jeriko sallaja waatma.
26.
Ja Josua wandus sel aial
ja ütles: Ärra--netud on se
mees Jehowa ees, kes
ettewottab seddasinnast Jeriko
liñna üllesehhitada: omma
essimesse poia eest raiab ta
sedda, ja omma norema poia
eest panneb ta selle wärrawat
ette.
27.
Ja Jehowa olli Josuaga, ja
ta olli kulus keik seäl maal.
7.
Peatük.
Israelit aetakse taggasi Aii liñna
jurest: Akani luggu.
1.
Ja Israeli lapsed ollid suurt
wallatust teinud se
ärrakautawaga: sest Sera poia
Sabdi poia Karmi poeg Akan
Juda sou-arrust olli middagi
wötnud sest ärrakautawast:
sepärrast süttis Jehowa wihha
pöllema Israeli laste wasto.
2.
Ja Josua läkkitas mehhi
Jerikust Aii liñna pole, se on
Petaweni liggi päwatousma
poolt Peteli pole, ja räkis
nende wasto ja ütles: Minge
ülles ja kulage sallaja se Ma;
ja need mehhed läksid ülles ja
waatsid Aii sallaja.
3.
Ja nemmad tullid taggasi
Josua jure ja ütlesid ta wasto:
Ärgo mingo keik rahwas, kaks
tuhhat meest, ehk kolm tuhhat
mees mingo ülles ja lögo Aii
rahwa mahha; ärra wässita keik
rahwast senna minnes, sest
neid on pissut.
4.
Ja liggi kolm tuhhat meest
läksid rahwa seast senna ülles,
ja nemmad pöggenesid Aii
meeste eest.
5.
Ja Aii mehhed löid neist
mahha liggi kuus meest
neljatkümmend, ja aiasid neid
tagga wärrawa eest Sebarimist
sadik, ja löid neid mahha järso
mäe murde peäle: ja rahwa
südda sullas ärra ja sai otsego
wessi.
6.
Ja Josua kärristas ommad
rided löhki, ja heitis ennast
silmili mahha Jehowa laeka