Prohweti Jesaia Ramat
1478 
20.
Peatük.
Egiptusse- ja Mora-rahwas
wiakse wangi.
1.
Sel aastal kui Tartan tulli
Asdodi liñna alla, kui Assuri
kunningas Sargon tedda
läkkitas, siis taples temma
Asdodi wasto, ja sai sedda
kätte;
2.
Sel aial räkis Jehowa Amotsi
poia Jesaia läbbi, ja ütles:
Minne, ja peästa se kotti-rie
omma niuette ümbert lahti, ja
peästa ommad kingad ommast
jallast; ja ta teggi nenda, käis
allasti ja kingata.
3.
Ja Jehowa ütles: Otsekui mo
sullane Jesaia käib allasti ja
kingata, kolm aastat tähheks ja
märgiks Egiptusse- ja Mora-
rahwa pärrast:
4.
Nenda wiib Assuri kunningas
ärra Egiptusse-rahwast wangi ja
Mora-rahwast wangi, nored ja
wannad, allasti ja kingata ja
palja persega, Egiptusse-rahwa
häbbiks.
5.
Siis peawad teised
ärraehmatama ja häbbenema
Mora-rahwa pärrast, kelle peäle
nemmad lootsid, ja Egiptusse-
rahwa pärrast, kellest nemmad
kiitlesid.
6.
Ja ranna rahwas ütlewad
siis sel päwal: Wata, nenda
läks meie lotus, kuhho meie
pöggenesime abbi sama, et
meie piddime peäsema Assuri
kunninga käest; kuida meie
peame nüüd peäsema?
21.
Peatük.
Kolmesuggune
ennekulutaminne.
1.
Raske ennekulutaminne
merrepoolsest körwest: otsego
tulispassad louna poolt läbbi
käiwad, nenda tulleb se körwe
poolt seält maalt, mis tulleb
karta.
2.
Raske nähtud assi on mulle
kulutud: pettis teeb pettust, ja
ärraraiskaja raisab ärra: tulle
ülles Elami-rahwas, minne ta
liñna alla, Meda-rahwas; ma
ollen keik öhkamissed
löppetanud.
3.
Sepärrast on mo niuded
kange wallo täis, paljo waewa
wottab mind kinni, otsego sel
paljo waewa on, kes on lapse
samas: ma ollen köwweraks