Prohweti Osea Ramat
1864
ärrahäwwitamist sadab, ja sest,
et ni hästi se pühha paik, kui
se wäggi antakse ärratallata?
14.
Ja ta ütles mo wasto:
Kunni kakstuhhat ja kolmsadda
öhto-hom~iko möda sawad; siis
peab se pühha paik sama
öigeks tehtud.
15.
Ja se sündis, kui minna,
minna Taniel se näo näggin, et
ma püüdsin tarkust sada ; ja
wata, mo kohhal seisis üks, kes
peält olli nähha kui mees.
16.
Ja ma kuulsin innimesse
heäle Ulai-arrude wahhel, ja se
hüdis, ja ütles: Kabriel, anna
sellele tarkus sest näust.
17.
Ja ta tulli senna, kus ma
seisin, ja kui ta tulli, siis
kohkusin minna, ja langsin
omma silmili mahha; ja ta ütles
mo wasto: Innimesse poeg,
panne tähhele, sest se näggo
näidab wimist aega.
18.
Ja kui ta moga räkis,
langsin ma raskes unnes silmili
mahha: ja ta putus minnusse,
ja panni mind seisma senna,
kus ma enne seisin,
19.
Ja ütles: Wata, ma annan
sulle teäda sedda, mis peab
sündima wiimsel
melepahhandusse aial: sest se
näidab selle otsa seätud aega.
20.
Se jäär, mis sa näinud, kel
kaks sarwe olli, on Meda ja
Persia kunningad.
21.
Ja se karrune sik on
Kreka-ma kunningas, ja se suur
sarw, mis temma silmade
wahhel, se on essimenne
kunningas.
22.
Ja et sedda katkimurti, ja
temma assemele nelli tousid;
se on, nelli kunningriki touswad
se rahwa seast, agga mitte
selle essimesse rammoga.
23.
Ja nende kunningrigi
wiimsel aial, kui need
ülleastujad sawad woimust
wötnud, siis touseb üks
kunningas, kes kowwa silmist,
ja moistussi ärramoistab;
24.
Ja temma rammo saab
wäggewaks, agga ei mitte ta
omma rammo läbbi, ja ta
wöttab immelikkult ärrarikkuda,
ja sadab om~a tö korda, ja
aiab ommad asjad: ja rikkub
ärra wäggewaid ja pühhade
rahwast.
25.
Ja omma targa melega
wöttab ta siis kawwalust korda
sata omma käe läbbi, ja
ommas süddames surustada,
ja, kui waikne assi on, paljo