Prohweti Osea Ramat
1872 
louna-kunninga wasto, ja nende
ülleannetumatte lapsed so
rahwa seast wötwad surustada,
et nemmad sedda näggo
kinnitawad, agga nemmad
peawad langema.
15.
Ja pohja-kunningas tulleb,
ja teeb walli ülles, ja saab
tuggewad liñnad kätte; ja louna
käewarred ei woi wastoseista
egga temma ärrawallitsetud
rahwas, ei ollegi rammo
wastoseistes.
16.
Ja kes ta wasto tulleb,
wöttab omma meelt möda
tehha, ja ükski ei woi seista
temma ees; ja ta touseb se
illusa Ma wasto, ja teeb otsa
peäle omma käe läbbi.
17.
Ja ta pörab ommad
silmad, et ta tulleks keige
omma kunningrigi wäega, ja
öiglased temmaga, ja aiab
ommad asjad ärra; ja ta annab
temmale ühhe tüttarlapse
naeseks, et se tedda peab
ärrarikkuma; agga se ei pea
korda minnema, egga sündima
temma mele pärrast.
18.
Siis pörab ta jälle ommad
silmad saarte pole, ja saab
paljo kätte, ja üks würst teeb,
et temma teotaminne löppeb
ta wasto, peälegi maksab ta
temma teotamist ta kätte.
19.
Siis pörab ta ommad
silmad omma Ma tuggewatte
paikade pole, agga ta
kommistab ja langeb mahha, et
tedda ei leita.
20.
Ja üks touseb temma
assemele, kes panneb ühhe
sundia illusa kunningrigi
läbbikäima: agga tedda
murtakse katki monnel päiwil,
agga ei mitte wihha läbbi egga
söa läbbi.
21.
Ja ta assemele touseb üks,
kedda mikski ei pandud, kelle
kätte nemmad ei olleks
kunningrigi au annud: agga ta
tulleb siis, kui waikne assi on,
ja sadab kunningrigi ennese
kätte libbedatte sannadega.
22.
Ja need käewarred, mis kui
wessi tousnud, peawad temma
ees sama ärraupputud otsego
weega, ja katkimurtud, ja se
seädusse würst ka.
23.
Ja sest aiast, kui ta
teisega ühte nousse heitnud,
teeb ta kawwalust, ja lähhäb
ülles, ja saab wäggewaks pisko
rahwaga.
24.
Temma tulleb selle rigi
waikeste ja parrematte kohtade