Essimenne Mosesse Ramat
38
ulitsa peäle öseks jäda.
3.
Ja ta käis wägga nende
peäle, ja nemmad tullid ärra
temma jure ja said temma kotta,
ja ta walmistas neile jodud ja
küpsetas hapnematta kogid, ja
nemmad söid.
4.
Ei nemmad olnud ennast weel
mitte mahha heitnud, siis tullid
need liñna mehhed, Sodoma
mehhed selle koia ümber, ni
hästi nored kui wannad, keik
rahwas wiimsest liñna otsast,
5.
Ja hüüdsid Lotti ja ütlesid
temmale: Kus on need mehhed,
mis sinno jure öse tulnud? to
neid wälja meie kätte, ¤ et meie
nendega häbbematta tööd teme.
6.
Ja Lot läks nende jure wälja
ukse ette, ja panni ukse ennese
tagga lukko,
7.
Ja ütles: Ma pallun, mo
wennad, ärge tehke mitte kurja.
8.
Et wadage, mul on kaks
tüttart, mis ei olle weel mitte
mehhega ühte sanud, kül ma
neid tahhan teie kätte wälja tua,
ja tehke nendega, nenda kui teie
melest hea on: agga neile
meestele ärge tehke ühtegi, sest
sepärrast on nem~ad mo
kattukse warjo alla tulnud.
9.
Ja nemmad ütlesid: Astu
liggimale; ja nemmad ütlesid: Se
üks ainus on tulnud kui woöras
ellama, ja tahhab öiete kohhut
moista! nüüd tahhame sulle
ennam kurja tehha kui neile. Siis
kippusid ¤ nemmad wägga se
mehhe Lotti peäle, ja tullid liggi,
ukse lahtimurdma.
10.
Ja need mehhed pistsid
om~a kät wälja ja saatsid Lotti
eñeste jure kotta, ja pannid ukse
lukko.
11.
Ja nemmad löid need
mehhed, mis koia ukse tagga
ollid, sure pimmedussega, ¤
nihästi wähhemad kui sured, et
nemmad ärrawässisid ukse
leidmast.
12.
Ja need mehhed ütlesid
Lotti wasto: Kes sul weel siin
on? ehk wäimees ehk sinno
poiad ehk so tütred ehk kes sul
ial siin liñnas on, wi neid siit
paigast ärra.
13.
Sest meie tahhame sedda
paika ärrarikkuda: sest se
kissendaminne nende pärrast on
suur Jehowa ees, ja Jehowa on
meid läkkitanud sedda
ärrarikkuma.
14.
Ja Lot läks wälja ja ütles