Wies Mosesse Ramat
411
mödaminnemissest: woimussest
Sihoni peäle.
1.
Ja meie pöörsime ümber ja
läksime körwe pole körkiatte
merre teed, nenda kui Jehowa
mo wasto olli räkinud; ja meie
käisime Seiri mäe ümber mitto
päwa.
2.
Ja Jehowa räkis mo wasto
ja ütles:
3.
Kül teie ollete se mäe
ümber käinud, pörage nüüd
pohja pole.
4.
Ja kässi sedda rahwast ja
ütle: teie peate omma wendade
Esawi poegade raiast
läbbiminnema, kes Seiris
ellawad, ja nemmad kartwad
teid, agga teie peate ennast
wägga hoidma.
5.
Ärge tappelge mitte nende
wasto, sest ma ei tahha teile
anda nende maast ei ühte jalla
täit mitte: sest Seiri mäggise
Ma ollen ma Esawile
pärrandusseks annud.
6.
Roga peate teie nende käest
ostma rahha pärrast, et sate
süa, ja ka wet peate nende
käest rahha pärrast ostma, et
sate jua.
7.
Sest Jehowa so Jummal on
sind önnistanud keiges so käe
töös, ta teab so käimist siin
sures körbes: need
nellikümmend aastat onJehowa
so Jummal sinnoga olnud,
polle sul pudo olnud ei
ühhestki asjast.
8.
Ja meie läksime omma
wendadest neist Esawi lastest
möda, kes Seiris ellawad,
laggeda tee peält Elatist ja
Etsjongaberist, ja pörasime
ümber ja läksime ärra Moabi
körwe teed.
9.
Ja Jehowa ütles mo wasto:
ärra olle kui waenlane Moabi
wasto, ja ärra taple nende
wasto söas, sest ma ei anna
temma maast sulle ei ühtegi
pärrandusseks: sest Lotti
lastele ollen ma Ari
maadannud pärrandusseks.
10.
Emid ellasid ennemuiste
seälsammas, üks suur ja paks
ja pitk rahwas kui Enakid.
11.
Neid petakse ka Rewaidiks
nenda kui Enakid, ja Moabi-
rahwas hüawad neid Emi-
rahwaks.
12.
Ja Seiris ellasid ennemuiste
Hori-rahwas, ja Esawi lapsed
pärrisid nende maad, ja
kautasid neid ärra enneste