Wies Mosesse Ramat
412 
eest, ja jäid senna ellama
nende assemele; nenda kui
Israel on teinud omma pärris
Maga, mis Jehowa neile annud.
13.
Wötke nüüd kätte ja minge
ärra Seredi jöe ülle: ja meie
läksime ülle Seredi jöe.
14.
Ja sedda aega, mis meie
läksime Kadesbarneast senni
kui ülle Seredi jöe, on
kahheksa neljatkümmend
aastat, senni kui leri seest sai
löpnud, keik se pölwe-rahwas
kes söamehhed, nenda kui
Jehowa neile olli wandunud.
15.
Ja Jehowa kässi olli ka
nende wasto, et ta neid
hirmoga ärra lükkas leri seest,
senni kui nemmad löpsid.
16.
Ja se sündis, kui keik
söamehhed said ärralöpnud, et
nemmad rahwa seast
ärrasurrid;
17.
Siis rääkis Jehowa mo
wasto ja ütles:
18.
Sa lähhäd tänna Moabi-ma
raiast, Arist läbbi.
19.
Kui sa Ammoni laste jure
liggi saad, siis ärra olle kui
waenlane nende wasto ja ärra
taple nende wasto: sest ma ei
tahha sulle ei ühtegi anda
Ammoni laste maast
pärrandusseks, sest ma ollen
sedda Lotti lastele
pärrandusseks annud.
20.
Sedda petakse ka Rewaide
maaks; Rewaid ellasid
ennemuiste seälsammas, ja
Ammonid hüüdsid neid
Samsummiks;
21.
Üks suur ja paks ja pitk
rahwas kui Enakid, ja Jehowa
kautas neid nende eest ärra, ja
nemmad pärrisid nende maad
ja ellasid nende assemel.
22.
Nenda kui ta Esawi lastega
teinud, kes Seiris ellawad,
kenne eest ta Hori-rahwast
ärrakautas, ja nemmad pärrisid
nende maad ja on jäänud
ellama nende assemel
tännapäwani.
23.
Ja need Kawtori-rahwas,
kes Kawtorist wäljatulnud, on
neid Awwi-rahwast, kes
Atserimis Assast sadik ellasid,
ärrakautanud, ja on nende
assemele jänud ellama.
24.
Wotke kätte, minge tele ja
minge ülle Arnoni jöe; wata ma
ollen so kätte annud Sihoni
Esboni kunninga, Emori-ma
mehhe ja temma Ma, hakkage
sedda pärrima ja tappelge ta
wasto söas.