Josua Ramat
496
Mosesse teenri wasto räkis ja
ütles:
2.
Moses mo sullane on
surnud, ja nüüd wötta kätte,
minne selle Jordani jöe ülle,
sinna ja keik se rahwas senna
male, mis ma neile Israeli
lastele annan.
3.
Keik kohhad kus teie jalla
tallad peäle astuwad, neid
ollen ma teile annud, nenda
kui ma Mosesse wasto ollen
räkinud.
4.
Körwest ja siit Libanonist
surest jöest se on Wratti jöest
sadik, keik Itti Ma surest
merrest sadik päwa
lojaminnemisse pole peab teie
raia ollema.
5.
Keik so ello aia ei pea ükski
mees so wasto jäma seisma:
nenda kui ma ollen Mosessega
olnud, tahhan ma sinnoga olla:
ei tahha ma sinnust
mahhajäda, egga sind
mahhajätta.
6.
Olle wahwa ja tuggew, sest
sinna pead selle rahwale
pärris-ossaks andma sedda
maad, mis ma nende
wannemille ollen wandunud
neile anda.
7.
Olle agga wahwa ja hästi
tuggew, et sa katsud tehha
keik se kässo-öppetusse järrele,
mis mo sullane Moses sind on
käsknud: ärra lahku sest ei
parrema egga pahhema pole,
et sa woiksid targaste tehha
keikipiddi kuhho sa lähhäd.
8.
Ärgo lahkugo sellesinnatse
kässo-öppetusse ramat mitte
so suust ärra, waid mötle
sedda järrele ööd ja päwad, et
sa woiksid katsuda tehha keik
sedda möda, mis senna sisse
on kirjotud: sest siis woid sa
omma teed korda sata, ja siis
targaste ommad asjad aiada.
9.
Eks ma olle sind käsknud:
Olle wahwa ja tuggew? ärra
hirmu ja ärra ehmata mitte
ärra: Sest Jehowa so Jummal
on sinnoga keikipiddi kuhho sa
lähhäd.
10.
Ja Josua andis rahwa
üllewatajattele käsko ja ütles:
11.
Minge lerist läbbi ja andke
rahwale käsko ja üttelge:
Walmistage endile mona, sest
kolme päwa pärrast peate teie
ülle se Jordani minnema, et
teie tullete pärrima sedda
maad, mis Jehowa teie Jummal
teile annab sedda pärrida.
12.
Agga Rubeni ja Kadi ja