Josua Ramat
505 
selle paiga nimme Kilgal
tännapäwani.
10.
Ja kui Israeli lapsed Kilgalis
leris ollid, siis piddasid nem~ad
Pasa-pühha selle ku neljateist--
kümnemal päwal öhto Jeriko
laggedatte peäl.
11.
Ja nemmad söid selle Ma
multsest wiljast teisel päwal
pärrast Pasa, hapnematta leiba
ja tulle äres kuiwatud wilja
pead selsam~al päwal.
12.
Ja Manna löppes ärra
teisel päwal pärrast, kui
nemmad selle Ma multsest
wiljast said sönud, ja Manna ei
olnud ennam Israeli lastel, ja
nemmad söid Kanaani Ma
tännawosest wiljast.
13.
Ja se sündis, kui Josua
Jeriko laggeda peäl olli, ja
ommad silmad üllestöstis ja
näggi, wata siis seisis üks Mees
ta kohhal, kel paljas moök kä
olli: ja Josua läks ta jure ja
ütles temmale: Kas sa olled
meie seltsist ehk meie
waenlaste seltsist?
14.
Ja ta ütles: Ei mitte, sest
minna ollen Jehowa söa-wäe
Würst, ma ollen nüüd tulnud: ja
Josua heitis ennast silmili
mahha, ja kummardas ja ütles
temmale: Mis rägib mo Issand
omma sullasele?
15.
Ja Jehowa söa-wäe Würst
ütles Josua wasto: Peästa
ommad kingad ommast jallast
ärra; sest se paik, kus sa peäl
seisad, se on pühha: ja Josua
teggi nenda.
6.
Peatük.
Jeriko lin woetakse ja
häwwitakse ärra.
1. (
Ja Jeriko rahwas panni
wärrawat kinni, ja se jäi kinni
pandud Israeli laste pärrast,
ükski ei saanud wäljaminna
egga sisse tulla.)
2.
Ja Jehowa ütles Josuale:
Wata ma ollen Jeriko ja
temma kunningast ja need
wäggewad wahwad mehhed so
kätte annud.
3.
Ja teie peate liñna ümber
käima, keik kes söa-mehhed,
liñna ümber piirdes ühhe korra:
nenda pead sa kuus päwa
teggema.
4.
Ja seitse preestrit peawad
seitse jära-sarwe passunat
laeka ees kandma: ja seitsmel
päwal peate teie seitse korda