Teine Mosesse Ramat
142 
23.
Meie tahhame kolme päwa
teed miñna körbe, ja Jehowale
omma Jummalale ohwerdada,
nenda kui ta meie wasto ütleb.
24.
Ja Warao ütles: Ma tahhan
teid lasta miñna, et teie
Jehowale omma Jummalale
ohwerdate körbes, agga et teie
mitte wägga kaugele ärra ei
lähhä; tehke palwet mo eest.
25.
Ja Moses ütles: Wata ma
lähhän sinno jurest ärra ja
tahhan Jehowa raskeste
palluda, et pahha lindude selts
hom~e ärrasaab Warao jurest,
ta sullaste jurest ja ta rahwa
jurest; ärgo wötko agga Warao
ennam mitte narrida, et ta
sedda rahwast ei lasse
ärraminna Jehowale
ohwerdama.
26.
Ja Moses läks Warao jurest
ärra ja pallus raskeste Jehowa.
27.
Ja Jehowa teggi Mosesse
sanna järrele ja satis se pahha
lindude seltsi Warao jurest, ta
sullaste jurest ja temma rahwa
jurest ärra; ei jänud ühteainust
ülle jälle.
28.
Ja Warao teggi omma
süddame raskeks ka sedda
puhko, ja ei lasknud sedda
rahwast mitte ärraminna.
9.
Peatük.
Katk; kurjad paised; rahhe.
1.
Ja Jehowa ütles Mosesse
wasto: Minne Warao jure ja
rägi temma wasto: Nenda ütleb
Jehowa Ebrea-rahwa Jum~al:
Lasse mo rahwast miñna, et
nemmad mind teniwad.
2.
Sest kui sa kelad neid
ärraminnemast ja neid weel
kinnipead:
3.
Wata siis peab Jehowa kässi
ollema so loduste wasto, mis
wäljal on, hooste wasto,
eeslide, kamelide, weiste ja
puddolojuste wasto, wägga
raske katkoga.
4.
Ja Jehowa tahhab immelikko
wahhet tehha Israeli loduste ja
Egiptusse-rahwa loduste
wahhele, ja ei pea ühtegi
surrema keikist, mis Israeli
laste pärralt on.
5.
Ja Jehowa panni seätud
aega ja ütles: Hom~e tahhab
Jehowa sedda asja tehja siin
maal.
6.
Jehowa teggi se asja teisel
päwal, ja keik Egiptusse-rahwa
lodussed surrid ärra: agga
Israeli laste lodustest ei surnud