Prohweti Osea Ramat
1848 
kum~arda, siis peate teie sel
tunnil kesset pöllewa tulle ahjo
sama wissatud; ja mis Jummal
on se, kes teid mo käest woib
ärrapeästa?
16.
Sadrak, Mesak, ja
Abednego kostsid ja ütlesid
kunningale: Nebukadnetsar,
meil ei olle tarwis se peäle
sulle sannagi lausta.
17.
Wata, üks on meie Jummal,
kedda meie auustame, se on
wäggew meid ärrapeästma:
pöllewast tulle ahjust ja sinno
käest, oh kunningas woib ta
ärrapeästa.
18.
Agga kui ta ei wötta
peästa, olgo sulle teäda, oh
kunningas! et meie ei wötta so
jummalaid mitte auustada egga
kummardada, sedda kuld-kuio,
mis sa lasknud püsti panna.
19.
Siis sai Nebukadnetsar täis
tullist wihha, ja tem~a palle
jum~e mudeti Sadraki, Mesaki,
ja Abednego wasto: ta wastas
ja käskis sedda ahjo
seitsekorda ennam kütta, kui
se wiis olli sedda kütta.
20.
Ja käskis wäggewad
wahwad mehhed, kes temma
wäe al ollid, et nemmad piddid
Sadrakit, Mesakit, ja Abednegut
kinnisidduma, ja pöllewa tulle
ahjo sisse wiskama.
21.
Siis seuti need mehhed
omma püksidega, omma
kübbaratte ja om~a sukkade ja
om~a riettega hopis, ja neid
wissati kesket kuma ahjo.
22.
Sepärrast et kunninga
sanna joudo teggi, ja ahhi
wägga keti, siis tulle-leek tappis
need mehhed ärra, kes
Sadrakit, Mesakit, ja Abednegut
ülleswisid.
23.
Ja need kolm meest
Sadrak, Mesak, ja Abednego
langsid kinniseutud kesk
pöllewa tulle ahjo.
24.
Siis ehmatas kunningas
Nebukadnetsar ärra ja tousis
ülles ruttuste, hakkas ütlema
omma noua-andjattele: Eks
meie olle kolm meest wiskand
kinniseutud kesk tullesse?
nem~ad kostsid ja ütlesid
kunningale: Tössi se on,
kuñingas.
25.
Ta kostis ja ütles: Wata,
ma nään nelli meest
lahtipeästetud kesk tulles
köndiwad, ja neil polle ühtegi
wigga, ja selle neljandama
näggo on ühhe Jummala poia
sarnane.