Prohweti Osea Ramat
1885 
süddame pannewad kui pets-
ahjo ommas warritsemisses: siis
maggab keige se ö nende
paggar, warra hom~iko pölleb
temma kui tulle-leek.
7.
Nemmad on keik pallawad
kui pets-ahhi, ja söwad ärra
ommad kohtomoistjad: keik
nende kunningad langewad, ja
ükski ep olle nende seast, kes
minno pole hüaks.
8.
Ewraim on ennast woöra
rahwaga ärrasegganud; Ewraim
on kui tuhka-kook, mis ei olle
teise pole pöördud.
9.
Woörad söwad temma
rammo ärra, ja temma ei
tunnege; hallid juuksed on ka
otsego külwatud temma peäle,
ja temma ei tunnege.
10.
Ja Israeli körkus tunnistab
temma su sisse: agga nemmad
ei pöra mitte Jehowa omma
Jummala pole, ja ei otsi tedda
mitte keige se asja sees.
11.
Ja Ewraim on kui tui, mis
annab ennast awwatada, kel ei
olle meelt: Egiptusse-rahwast
kutswad nemmad, Assuri-rahwa
jure lähhäwad nemmad.
12.
Kui nemmad lähhäwad, siis
tahhan ma omma wörko nende
ülle lautada; kui linnud, mis
taewa al, tahhan ma neid
mahhawiñnata: ma tahhan neid
karristada, nenda kui nende
koggodusse sees on kulutud.
13.
Hädda neile, sest nem~ad
on minnust ärrahulkunud;
raisko sawad nem~ad, sest
nem~ad on mo wasto
ülleastunud: ja miña piddin
neid lunnastama, agga
nemmad räkiwad wallet mo
wasto,
14.
Ja ei kissenda mitte minno
pole ommas süddames, kui
nem~ad ulluwad om~a wodide
peäl: wilja ja wärske wina
pärrast kogguwad nemmad kül,
agga nemmad lahkuwad
minnust ärra mo wasto pannes:
15.
Ja minna ollen neid
karristanud, ma ollen nende
käewarred kinnitanud: agga
minno wasto mötlewad
nemmad kurja:
16.
Nemmad pöörwad ennast,
ei mitte Keigekörgema pole;
nemmad on kui kawwal am~o ;
sepärrast langewad nende
würstid moöga läbbi om~a
wägga pahha kele pärrast: se
on nende hirwitamisse palk
Egiptusse-maal.